Spiga

‘ Urmila Matondkar ’ category archive 'Urmila Matondkar' categoria archive

Bollywood Celebs At Mumbai Fashion Week, Saturday, March 29. Bollywood Celebs Em Mumbai Fashion Week, sábado, 29 de março.

March 30, 08 by Ballz Bollywood! 30 de março de 08 de Ballz Bollywood!



deepika-padukone-fashion-week Bollywood Celebs At Mumbai Fashion Week, Saturday, March 29.

This weekend the stars strutted their stuff at Manish Malhotra ’s runway show at the Lakme Fashion week in Mumbai. Deepika Padukone posed for cameras before taking her front-row place while her man Ranbir walked the ramp. Esta semana as estrelas strutted suas coisas em Manish Malhotra 's pista show no Lakme Fashion semana em Mumbai. Deepika Padukone colocados para câmeras antes de tomar a sua frente-fila local, enquanto seu Ranbir homem caminhava pela rampa.

gauri-khan-manish-malhotras-fashion-show-2008 Bollywood Celebs At Mumbai Fashion Week, Saturday, March 29.

Kajol , Urmila and Amisha also shined at the event, whereas Gauri looked like she had been in an oil bath once again. Kajol, Urmila e Amisha também lustrado no evento, que Gauri pareceu que ela tinha sido em um óleo banho mais uma vez. Amrita Rao was also all gussied up in black for the big show, also stopping by to see Manish’s collection. Amrita Rao foi também todos gussied em preto-se para o grande show, também por parar para ver Manish da coleção.

kareena-kapoor-saif-ali-khan-manish-malhotras-fashion-show-2008 Bollywood Celebs At Mumbai Fashion Week, Saturday, March 29.

But dare we say it was Kareena who looked the sexiest wearing an orange halter dress and a SMILE?! Mas nós ousamos dizer que era Kareena quem olhou o sexiest vestindo um vestido laranja halter e um SMILE?! The otherwise saucy- faced  actress had every reason to grin as it was during Manish’s last show in October 2007 that Saif publicly proclaimed his love for her and declared themselves as a couple. A outra saucy-enfrentou atriz tinha todas as razões para sorriso como era durante Manish do último show em outubro de 2007 que Saif proclamou publicamente o seu amor por ela e declarou-se como um casal.

For loads of pictures from the event, Para cargas de imagens do evento, Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada "

Celebrities’ Reveal Their New Year’s Resolutions For 2008 Celebridades' revelar as suas Resoluções de Ano Novo para 2008

January 02, 08 by Ballz Bollywood! Jan 02, 08 de Ballz Bollywood!



Saif-Ali-Khan

Saif Ali Khan : To never smoke again, be extremely regular with my workouts, make more time for those I love, to stay focussed on my work and to make sure I enjoy what I do. Saif Ali Khan: Para nunca fumo mais uma vez, ser extremamente regular com os meus workouts, ganhar mais tempo para aqueles que eu amo, para ficar centrado em meu trabalho e ter a certeza que eu gosto de fazer.

Sonam Kapoor : The death of my Nanaji at the end of the year made me realise how urgently I need to spend time with my family. Sonam Kapoor: A morte do meu Nanaji no final do ano me fez perceber como eu preciso urgentemente de gastar tempo com a minha família. And since my Nanaji would always joke about my lack of a boyfriend, maybe I need to get one of those into my life. E desde a minha Nanaji seria sempre piada sobre a minha falta de um namorado, talvez eu preciso obter um daqueles em minha vida. Where can I order one? Onde posso um fim?

Preity Zinta : 2007 was professionally stressful. Preity Zinta: 2007 foi profissionalmente estressante. I did some of my most complex characters and at the end of the year, I really needed a break. Eu fiz alguns dos meus personagens mais complexos e, no final do ano, eu realmente precisava de uma pausa. Now, in 2008, I will do some fun roles. Agora, em 2008, vou fazer algumas fun papéis. I want to let my hair down. Eu quero deixar o meu cabelo para baixo.

Preity-Zinta

Bipasha Basu : In 2008 I want to be fitter and healthier. Bipasha Basu: Em 2008 eu quero ser instalador e saudáveis. I also want some more interesting work to come my way. Gostaria também alguns trabalhos mais interessantes para vir my way. And I want to travel a lot more in my free time. E eu quero viajar muito mais do meu tempo livre.

Urmila Matondkar : Why make New Year resolutions? Urmila Matondkar: Por que fazer resoluções de Ano Novo? I learn from my mistakes throughout the year. Eu aprendo com os meus erros durante todo o ano.

Malaika Arora : Oh, I make New Year resolutions religiously every year and break them throughout the year; 2008 will be no exception. Malaika Arora: Ah, eu fazer resoluções de Ano Novo religiosamente a cada ano e quebrá-las ao longo do ano; 2008 será nenhuma exceção.

Malaika-Arora

Riteish Deshmukh : I want to become more energy-conscious and save on electricity wherever I can. Riteish Deshmukh: quero tornar-se mais conscientes e poupar energia, a electricidade, sempre que posso.

Koena Mitra : I don’t like to restrict myself to resolutions. Koena Mitra: Eu não gosto de me limitar às resoluções. So in 2008 I want to be even more spontaneous. Assim, em 2008, gostaria de ser ainda mais espontâneo. I want to follow my heart wherever it takes me. Eu quero seguir o meu coração sempre que me leva. I want to make mistakes, so I can learn from them, I want life to be full of surprises, unpredictable and adventurous. Gostaria de fazer erros, para que eu possa aprender com eles, quero que a vida é cheia de surpresas, imprevisível e arriscada.

Amrita Arora : I know being bad is good. Amrita Arora: Eu sei ser ruim é bom. But I want to be a better person in 2008. Mas eu quero ser uma pessoa melhor em 2008. I want to kick my habitual impatience and work much harder than I did in 2007. Quero kick minha habitual impaciência e trabalho muito mais difícil do que eu fiz em 2007.