Spiga

‘ Bipasha Basu ’ category archive 'Bipasha Basu' category archive

Bipasha Basu Does FHM Bipasha Basu ne FHM

April 04, 08 by Ballz Bollywood! 04 avril 08 par Ballz Bollywood!

bipasha-basu-fhm-cover-april Bipasha Basu Does FHM

Looking fierce in hot- pants and a tied-off shirt, Bipasha Basu graces the cover of the April issue of FHM magazine. Looking féroce à chaud pantalon et une chemise liée au décollage, Bipasha Basu grâces la couverture du numéro d'avril du magazine FHM.

In the interview, the leggy actress dishes about her love for football, interestingly claiming that her interest in the game was sparked but John Abraham and not a Dans l'interview, l'actrice leggy plats au sujet de son amour pour le football, il est intéressant de prétendre que son intérêt pour le jeu a été déclenché, mais John Abraham, et non une certain footballer we know of. Nous savons que certains de footballeur.

bipasha-fhm-magazine.jpg

She also yaps endlessly about her love and the dreaded M-word. Elle a également yaps infini sur son amour et la terrible M-mot. She just isn’t ready, saying, there is “something inside every woman that tells you that you want to get married and nothing as such has happened to me.” Elle n'est tout simplement pas prêt, en disant, il ya "quelque chose de l'intérieur de chaque femme qui vous dit que vous voulez vous marier et de rien en tant que tel qui s'est passé pour moi."

Bipasha even dishes advice on relationships because Bipasha même plats conseils sur les relations, car hers is going SO well SO sien va bien . “I have a great understanding of what it takes to make a relationship work; and believe me, it’sa lot of hard work. "J'ai une grande compréhension de ce qu'il faut pour faire une relation de travail, et croyez-moi, c'est beaucoup de travail. Nothing is easy in life – looking good is not easy and relationships are not easy.” Rien n'est facile dans la vie - en très bonne voie n'est pas facile et les relations ne sont pas faciles. "



John & Hrithik Flex Their Muscles At Watson Fitness John & Hrithik Flex leurs muscles, à Watson Fitness

March 23, 08 by Ballz Bollywood! 23 mars 08 par Ballz Bollywood!

john-abraham-muscles John & Hrithik Flex Their Muscles At Watson Fitness

John Abraham , Bipasha Basu , Lara Dutta , Hrithik Roshan and other Bollywood clients of Watson Fitness Center attended the launch of a new fitness regime, March 13. John Abraham, Bipasha Basu, Lara Dutta, Hrithik Roshan et d'autres clients de Bollywood Watson Fitness Center ont assisté au lancement d'un nouveau régime de remise en forme, le 13 mars.

bipasha-basu-figure John & Hrithik Flex Their Muscles At Watson Fitness

While John looked rather nice working the machines, we were a bit distracted by Bipasha ’s scorching hot figure in a skin- revealing outfit. Alors que John attend plutôt sympa de travail des machines, nous avons été un peu distrait par Bipasha 's hot torride figure dans une peau révélant outfit. Hey, if you’ve got it, flaunt it. Hé, si vous l'avez, étaler ses qualités. Right?

Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »



Aamir Khan’s New Look Aamir Khan's New Look

March 23, 08 by Ballz Bollywood! 23 mars 08 par Ballz Bollywood!

aamir-khan-bald-shaved-look Aamir Khans New Look

Aamir Khan , 43 years old, debuted a daring new look at the premiere of “Race”, Thursday night, March 20. Aamir Khan, 43 ans, joue pour la première fois un audacieux nouveau look à la première de "Race", le jeudi soir, 20 mars.

The actor explains that his  buzz cut isn’t for fun, but rather for a role in the upcoming film “Ghajini”: “This is what I’m going to look after the second part of the film. L'acteur explique que son buzz coupe n'est pas pour le plaisir, mais plutôt pour un rôle dans le prochain film "Ghajini": "C'est ce que je vais s'occuper de la deuxième partie du film. The character, I’m playing in the film suffers head injuries and you can see some prominent spots in my head,” says Aamir . Le caractère, je joue dans le film souffre blessé à la tête et on peut voir des taches importantes dans ma tête ", dit Aamir.

He adds: “This is how it’s gonna look and I’m going to keep it like this till the end of the film,” rubbishing rumours that he is going completely bald. Il ajoute: «Voilà comment ça regarde et je vais le garder comme ça jusqu'à la fin du film," rubbishing rumeurs qu'il va complètement chauve.

While we generally prefer our men with a little more hair on their heads, we have to respect that Aamir can boldly rock the short ‘n spiky look while he waits for it to grow back! Bien que nous nos hommes préfèrent généralement avec un peu plus de cheveux sur la tête, nous devons respecter ce Aamir peut hardiment court rock 'n acérés regarder pendant qu'il attend pour la faire augmenter de retour!

To see who else attended the star- studded premiere in Mumbai, Pour voir qui d'autre a assisté à la première étoile-clouté à Mumbai, Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »



Hail The Woman: Bollywood’s Take On Women’s Day Hail The Woman: Bollywood's prendre sur la Journée de la femme

March 08, 08 by Ballz Bollywood! 08 mars 08 par Ballz Bollywood!

preity-zinta Hail The Woman: Bollywood’s Take On Womens Day

As the world celebrates International Women’s Day today, a few celebs were asked to comment on how they feel. Alors que le monde célèbre la Journée internationale de la femme d'aujourd'hui, un peu de célébrités ont été invités à faire des commentaires sur la façon dont ils se sentent. While the ladies were happy to blow their own trumpets, the men had their opinion too. Alors que les dames ont été heureux de faire sauter leurs propres trompettes, les hommes ont aussi leur avis.

Kajol : “Women are actually too strong as they know their strength comes from within. Kajol: "Les femmes sont effectivement trop fort car ils savent que leur force vient de l'intérieur. Yes, at some point of time they may get panicky but they should not loose their heart come what may. Oui, à un certain moment donné ils peuvent obtenir paniqués mais ils ne doivent pas perdre leur coeur ce qui peut venir. And by channelising their power in the right direction and by vouching for women, they feel more confident; their strength is doubled. Channelising et par leur pouvoir dans la bonne direction et par vouching pour les femmes, ils se sentent plus en confiance, leur force est doublé. A woman should not be aggressive; instead, she must tread on the right path and be able to solve her own problems.” Une femme ne doit pas être agressif, au lieu de cela, elle doit marcher sur la bonne voie et être en mesure de résoudre ses propres problèmes. "

Shahrukh Khan : “Today’s generation seems to have forgotten even to respect their moms. Shahrukh Khan: "Aujourd'hui, la génération semble avoir oublié, même à l'égard de leurs mamans. How can they forget their own shadow? Comment peuvent-ils oublier leur propre ombre? Woman is worshiped as a goddess. Femme est adoré comme une déesse. Everybody needs to respect a woman and not insult her at any point of time. Tout le monde a besoin à l'égard d'une femme et de ne pas insulter son à tout moment. These days TV soaps show a lot of disrespect being meted out to women, which affects the fabric of the family. Ces jours TV soaps montrer beaucoup de mépris d'être infligé à des femmes, ce qui affecte le tissu de la famille. Ours is a peace loving country, we should respect our relationships and bonds that we share with our kith and kin.” Le nôtre est un pays épris de paix, nous devons respecter nos relations et des liens que nous partageons avec nos parents et amis. "

rani-rekha Hail The Woman: Bollywood’s Take On Womens Day

Preity Zinta : “Women empowerment is a must. Preity Zinta: «l'émancipation des femmes est une nécessité. Our government should give enough facility to girls in order to enhance their future. Notre gouvernement doit donner suffisamment de facilité pour les filles afin d'améliorer leur avenir. My message to women is ‘realise your potential and use it in the progressive direction’. Mon message aux femmes est «réaliser votre potentiel et de l'utiliser dans le sens progressiste». I have always given them enough support and will continue to do so. J'ai toujours donné assez de soutien et continuera de le faire. Torture against them should be stopped to give them a peaceful and successful life. La torture à leur encontre devraient être arrêtés pour leur donner une vie pacifique et couronnée de succès. On this Women’s Day I’m going to fight for female infanticide.” En cette Journée de la femme, je vais me battre pour l'infanticide des filles. "

Rekha : “For me every day is Women’s Day. Rekha: «Pour moi, chaque jour est la Journée de la femme. Womanhood is something to be celebrated with reverence and joy. La féminité est quelque chose qui doit être célébrée avec révérence et de joie. I feel that only those souls who are lucky are born as women. Je crois que seules les âmes qui ont la chance que les femmes sont nés. Because only a woman can teach a man to love, care and share.” Parce que seule une femme peut apprendre à un homme à l'amour, de soins et de l'action. "

Hrithik Roshan : “All I knew right from my childhood is that the only woman in my life is my mom. Hrithik Roshan: "Tout ce que je savais, dès mon enfance, c'est que la seule femme dans ma vie est ma mère. But after my wife gave birth to my daughter I realised the value and importance of a woman more deeply. Mais après ma femme a donné naissance à ma fille, j'ai réalisé la valeur et l'importance d'une femme plus profondément. I understood the meaning of what a lady is? J'ai compris le sens de ce qui est une dame? We should learn to respect a lady in every possible manner. Nous devons apprendre à respecter une dame de toutes les façons possibles.

Bipasha Basu : “I see a woman in three very different but important dimensions. Bipasha Basu: «Je vois une femme sur trois très différentes mais importantes dimensions. Firstly, as a loving daughter, secondly as the most affectionate wife and finally as the sacrificing mother. Tout d'abord, comme une fille aimante, d'autre part comme le plus affectueux épouse et finalement que la sacrifier mère. In short, if the world is on the go it’s only because of the woman. En bref, si le monde est sur la route c'est seulement à cause de la femme. If a woman was not created the world would have come to end. Si une femme n'a pas créé le monde serait venu à la fin. So the woman does not demand respect, she commands it.” Ainsi, la femme ne demande pas de respect, elle a des commandes. "

Happy Women’s Day to all you wonderful women out there!! Bonne Journée de la femme à toutes les femmes que vous wonderful place! And here’s to the good men who support us Et voici à la bonne hommes qui nous soutiennent 8)



Celebrities’ Reveal Their New Year’s Resolutions For 2008 Célébrités' révèlent leurs résolutions du Nouvel An pour 2008

January 02, 08 by Ballz Bollywood! 02 janvier 08 par Ballz Bollywood!

Saif-Ali-Khan

Saif Ali Khan : To never smoke again, be extremely regular with my workouts, make more time for those I love, to stay focussed on my work and to make sure I enjoy what I do. Saif Ali Khan: Pour ne jamais fumer, extrêmement régulier avec mon entraînement, faire plus de temps pour ceux que j'aime, pour rester concentrée sur mon travail et de faire en sorte J'aime ce que je fais.

Sonam Kapoor : The death of my Nanaji at the end of the year made me realise how urgently I need to spend time with my family. Sonam Kapoor: La mort de mon Nanaji à la fin de l'année m'a fait comprendre à quel point j'ai besoin de passer du temps avec ma famille. And since my Nanaji would always joke about my lack of a boyfriend, maybe I need to get one of those into my life. Et depuis mon Nanaji toujours plaisanter au sujet de mon manque d'un petit ami, peut-être que j'ai besoin de recevoir l'un de ceux dans ma vie. Where can I order one? Où puis-je commander un?

Preity Zinta : 2007 was professionally stressful. Preity Zinta: 2007 a été professionnellement stressant. I did some of my most complex characters and at the end of the year, I really needed a break. J'ai fait certains de mes personnages plus complexes et à la fin de l'année, j'ai vraiment besoin d'une pause. Now, in 2008, I will do some fun roles. Maintenant, en 2008, je ferai un peu d'amusement rôles. I want to let my hair down. Je veux laisser mes cheveux vers le bas.

Preity-Zinta

Bipasha Basu : In 2008 I want to be fitter and healthier. Bipasha Basu: En 2008, je veux être en meilleure forme et en meilleure santé. I also want some more interesting work to come my way. Je tiens aussi un peu plus intéressant de venir travailler ma manière. And I want to travel a lot more in my free time. Et je veux voyager beaucoup plus dans mon temps libre.

Urmila Matondkar : Why make New Year resolutions? Urmila Matondkar: Pourquoi faire des résolutions du Nouvel An? I learn from my mistakes throughout the year. J'apprends de mes erreurs tout au long de l'année.

Malaika Arora : Oh, I make New Year resolutions religiously every year and break them throughout the year; 2008 will be no exception. Malaika Arora: Oh, je fais des résolutions du Nouvel An religieusement chaque année et de les briser tout au long de l'année; 2008 ne fera pas exception.

Malaika-Arora

Riteish Deshmukh : I want to become more energy-conscious and save on electricity wherever I can. Riteish Deshmukh: Je veux devenir plus conscients de l'énergie et économiser de l'électricité là où je peux.

Koena Mitra : I don’t like to restrict myself to resolutions. Koena Mitra: Je n'aime pas me limiter à des résolutions. So in 2008 I want to be even more spontaneous. Donc, en 2008, je veux être encore plus spontané. I want to follow my heart wherever it takes me. Je veux suivre mon coeur là où elle m'emmène. I want to make mistakes, so I can learn from them, I want life to be full of surprises, unpredictable and adventurous. Je veux faire des erreurs, de sorte que je puisse apprendre d'eux, je veux que la vie soit pleine de surprises, imprévisibles et audacieux.

Amrita Arora : I know being bad is good. Amrita Arora: Je sais être mauvais est bon. But I want to be a better person in 2008. Mais je tiens à être une meilleure personne en 2008. I want to kick my habitual impatience and work much harder than I did in 2007. Je veux donner un coup de pied mon habituelle impatience et travailler beaucoup plus dur que j'ai fait en 2007.