New Couple Alert: Amrita Rao & Farhan Saeed? Alerte nouveau couple: Amrita Rao & Farhan Saeed?
April 14, 08 by Ballz Bollywood 14 avril 08 par Ballz Bollywood


This weekend the stars strutted their stuff at Manish Malhotra ’s runway show at the Lakme Fashion week in Mumbai. Deepika Padukone posed for cameras before taking her front-row place while her man Ranbir walked the ramp. Ce week-end, les étoiles strutted leurs trucs à Manish Malhotra 's show à la piste Lakme Fashion semaine à Mumbai. Deepika Padukone posé pour les caméras avant de prendre sa place en première ligne, tandis que son homme marchait Ranbir la rampe.

Kajol , Urmila and Amisha also shined at the event, whereas Gauri looked like she had been in an oil bath once again. Kajol, Urmila et les Beatles aussi brillé lors de la manifestation, alors que Gauri ressemblait à elle avait été dans un bain d'huile une fois de plus. Amrita Rao was also all gussied up in black for the big show, also stopping by to see Manish’s collection. Amrita Rao a également été tous gussied en noir pour le grand spectacle, aussi arrêter de voir par Manish's collection.

But dare we say it was Kareena who looked the sexiest wearing an orange halter dress and a SMILE?! Mais, osons le dire, il était Kareena qui regardaient la plus sexy d'orange vêtu d'un habit et d'un licou SMILE! The otherwise saucy- faced actress had every reason to grin as it was during Manish’s last show in October 2007 that Saif publicly proclaimed his love for her and declared themselves as a couple. L'autre face grivoises actrice avait toutes les raisons de sourire comme il l'était pendant la dernière Manish en octobre 2007 montrent que Saif publiquement proclamé son amour pour elle et se sont déclarés en tant que couple.
For loads of pictures from the event, Pour les charges de photos de l'événement, Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »

Saif Ali Khan : To never smoke again, be extremely regular with my workouts, make more time for those I love, to stay focussed on my work and to make sure I enjoy what I do. Saif Ali Khan: Pour ne jamais fumer, extrêmement régulier avec mon entraînement, faire plus de temps pour ceux que j'aime, pour rester concentrée sur mon travail et de faire en sorte J'aime ce que je fais.
Sonam Kapoor : The death of my Nanaji at the end of the year made me realise how urgently I need to spend time with my family. Sonam Kapoor: La mort de mon Nanaji à la fin de l'année m'a fait comprendre à quel point j'ai besoin de passer du temps avec ma famille. And since my Nanaji would always joke about my lack of a boyfriend, maybe I need to get one of those into my life. Et depuis mon Nanaji toujours plaisanter au sujet de mon manque d'un petit ami, peut-être que j'ai besoin de recevoir l'un de ceux dans ma vie. Where can I order one? Où puis-je commander un?
Preity Zinta : 2007 was professionally stressful. Preity Zinta: 2007 a été professionnellement stressant. I did some of my most complex characters and at the end of the year, I really needed a break. J'ai fait certains de mes personnages plus complexes et à la fin de l'année, j'ai vraiment besoin d'une pause. Now, in 2008, I will do some fun roles. Maintenant, en 2008, je ferai un peu d'amusement rôles. I want to let my hair down. Je veux laisser mes cheveux vers le bas.

Bipasha Basu : In 2008 I want to be fitter and healthier. Bipasha Basu: En 2008, je veux être en meilleure forme et en meilleure santé. I also want some more interesting work to come my way. Je tiens aussi un peu plus intéressant de venir travailler ma manière. And I want to travel a lot more in my free time. Et je veux voyager beaucoup plus dans mon temps libre.
Urmila Matondkar : Why make New Year resolutions? Urmila Matondkar: Pourquoi faire des résolutions du Nouvel An? I learn from my mistakes throughout the year. J'apprends de mes erreurs tout au long de l'année.
Malaika Arora : Oh, I make New Year resolutions religiously every year and break them throughout the year; 2008 will be no exception. Malaika Arora: Oh, je fais des résolutions du Nouvel An religieusement chaque année et de les briser tout au long de l'année; 2008 ne fera pas exception.

Riteish Deshmukh : I want to become more energy-conscious and save on electricity wherever I can. Riteish Deshmukh: Je veux devenir plus conscients de l'énergie et économiser de l'électricité là où je peux.
Koena Mitra : I don’t like to restrict myself to resolutions. Koena Mitra: Je n'aime pas me limiter à des résolutions. So in 2008 I want to be even more spontaneous. Donc, en 2008, je veux être encore plus spontané. I want to follow my heart wherever it takes me. Je veux suivre mon coeur là où elle m'emmène. I want to make mistakes, so I can learn from them, I want life to be full of surprises, unpredictable and adventurous. Je veux faire des erreurs, de sorte que je puisse apprendre d'eux, je veux que la vie soit pleine de surprises, imprévisibles et audacieux.
Amrita Arora : I know being bad is good. Amrita Arora: Je sais être mauvais est bon. But I want to be a better person in 2008. Mais je tiens à être une meilleure personne en 2008. I want to kick my habitual impatience and work much harder than I did in 2007. Je veux donner un coup de pied mon habituelle impatience et travailler beaucoup plus dur que j'ai fait en 2007.