Spiga

‘ Aamir Khan ’ category archive "Aamir Khan catégorie archives

With Money Comes Reconciliation Avec l'argent vient de réconciliation

December 22, 07 by Ballz Bollywood! Décembre 22, 07 par Balls Bollywood!



aamir-khan

Aamir Khan and his father Tahir Hussain have finally bridged their differences after a nasty legal battle that isolated Aamir from his brother. Aamir Khan et son père Tahir Hussain ont enfin comblé leurs différences après une bataille juridique méchant que Aamir isolé de son frère. You may remember Faisal Khan , 41, who suffers from periodic lapses into schizo-affective psychosis, recently ran away from Aamir’s house and had the Khans worrying sick about his disappearance. Vous rappelez-vous mai Faisal Khan, 41, qui souffre d'un périodique est caduque en schizo-affectif psychose, récemment, s'est enfui de la maison de Aamir et avait la maladie Khans préoccupante sur sa disparition.

However, much to their surprise, Faisal teamed up with his father and launched a public attack on Aamir. Toutefois, beaucoup à leur grande surprise, Faisal équipe avec son père et a lancé une attaque sur Aamir. Their shocking allegations provoked a ferocious legal battle which resulted in a court granting custody to Tahir Hussian. Leurs allégations choquantes provoqué une féroce bataille juridique qui a abouti à un tribunal accordant la garde à Hussian Tahir.

A week before Aamir’s directional winner Taare Zameen Par was set to release, his father found himself eating his words. Une semaine avant la Aamir directionnel gagnant Taare Par Zameen a été mis de libérer, son père se trouvait à manger ses paroles. Knowing where his bread and butter lay, the man quickly sent Faisal packing to Aamir’s house. Savoir où son pain et le beurre laïcs, l'homme a envoyé rapidement Faisal emballage Aamir à la maison.

“That’sa thing of the past now. "C'est une chose du passé maintenant. I agree that there were certain misunderstandings but not anymore. Je suis d'accord qu'il y avait certains malentendus, mais pas plus. We are all one now. Nous sommes tous un. I love all my children equally and I am proud of the fact that Aamir has worked hard for his success and deserves all his achievements,” said Tahir . J'aime tous mes enfants aussi et je suis fier du fait que Aamir a travaillé d'arrache-pied pour son succès et mérite toutes ses réalisations », a déclaré Tahir.

taare_zameen_par

Glad to have his father back in his life, the Bollywood superstar arranged a special screening of Taare Zameen Par for his father. Heureux d'avoir son père dans sa vie, la superstar de Bollywood a organisé une projection spéciale de Taare Zameen Par son père.

Asked to comment on the film, Tahir says: “It’sa very sensitive film and it makes you cry and it makes you laugh. Question de commentaire sur le film, Tahir dit: "C'est un film très sensible et il vous fait pleurer et il vous fait rire. The child protagonist is very good and the subject has been handled very sensibly.” L'enfant protagoniste est très bon et la question a été traitée très sensiblement. "

“Aamir, as usual, was very good in the film but even the other actors have played their part very well. "Aamir, comme d'habitude, était très bon dans le film, mais même les autres acteurs ont joué leur rôle très bien. I told Aamir that I am very proud of him. Aamir j'ai dit que je suis très fier de lui. Now Aamir should direct another big film. Maintenant Aamir doit diriger un autre grand film. I am always with him. Je suis toujours avec lui. We only want our family to be together always.” Nous ne voulons que notre famille à être toujours ensemble. "

Translation: I am thrilled to have my meal ticket back! Traduction: Je suis ravi que mon repas billet de retour!

Cat Fight: Amitabh Bachchan Vs. Cat Fight: Amitabh Bachchan vs. Aamir Khan Aamir Khan

November 30, 07 by Ballz Bollywood! Novembre 30, 07 par Balls Bollywood!



AmitabhAmitabh-Aamir

After Amitabh Bachchan ’s much-publicised Après Amitabh Bachchan 's très médiatisé feud fief with Shahrukh Khan , reports of a new rift with Aamir Khan makes us wonder if Big B ’s head’s too big to get along with anyone. avec Shahrukh Khan, les rapports d'une nouvelle rupture avec Aamir Khan à se demander si Big B 's tête est trop grand pour se débrouiller avec n'importe qui. Granted, Aamir slammed "Black" (which Bachchan starred in) years after its release possibly to rake up controversy to focus media attention on his own upcoming film, but Bachchan stooped to new lows responding with personal attacks. Certes, Aamir claqué "Black" (qui Bachchan étoilé) ans après sa sortie, éventuellement, de râteau de controverse à se concentrer l'attention des médias sur son prochain film, mais Bachchan voûtée aux nouveaux bas de répondre à des attaques personnelles. After all, how dare Aamir have an opinion?! Après tout, comment oser Aamir ont un avis?

Aamir, in an interview to tabloid Mumbai Mirror, said of Black , "I didn’t like the film. I found it very insensitive, it sends out very wrong signals. It was extremely manipulative. I could see the effort in the manipulation, and the art of the director is in not letting you see the manipulation.’" Aamir, dans une interview au tabloïd Mumbai Mirror, dit de Black, "je n'ai pas aimé le film. Je l'ai trouvé très insensible, il émet des signaux de très mauvais signaux. Il est extrêmement manipulateur. J'ai pu voir l'effort dans la manipulation, et l'art du réalisateur est de ne pas vous laisser voir la manipulation. "

"The sensibility wasn’t right for me, I couldn’t make out if they were living in a house or a museum or a library or a church. The performances were over the top ," he added. "La sensibilité n'est pas juste pour moi, je ne pouvais pas faire si elles vivaient dans une maison ou un musée ou une bibliothèque ou une église. Les performances sont au-dessus», at-il ajouté.

"Most importantly, it was about a child who had these problems, an alcoholic person comes and says you have to leave her alone with me for forty days, and he slaps her around. I don’t know of any parent who’d agree to that," said Aamir who’s ironically all set to release his own children’s film Taare Zameen Par. "Black reminded me of The Taming Of The Shrew, and I found that very disturbing. It was a film about ‘I can teach a bear how to dance.’" "Plus important encore, il s'agissait d'un enfant qui avait ces problèmes, une personne est alcoolique et que vous avez dit de quitter sa seule avec moi pendant quarante jours, et il autour de son gifles. Je ne sais pas du tout parent qui vous conviennent À cet égard, a déclaré le Aamir qui ironiquement tous ensemble pour libérer ses propres enfants le film Taare Zameen Par. "Black m'a rappelé The Taming of the Shrew, et j'ai trouvé cela très inquiétant. Il a été un film sur« je peux un ours enseigner comment la danse. "

Shocking Allegations Lead To Aamir Khan Losing Custody Of His Brother, Family Defends Him Shocking allégations conduire à Aamir Khan perdre la garde de son frère, lui défend la famille

November 03, 07 by Ballz Bollywood! Novembre 03, 07 par Balls Bollywood!



Aamir-Khan

After a series of dreadful allegations, Aamir Khan ’s family including his former wife Reena Datta , have hit back at claims that the actor held his brother prisoner. Faisal , 41, who suffers from periodic lapses into schizo-affective psychosis, was brought before the court following a missing-person complaint filed by his family. Après une série de terribles allégations, Aamir Khan 's famille y compris son ex-épouse Reena Datta, ont frappé au retour affirme que l'acteur a tenu son frère prisonnier. Faisal, 41, qui souffre d'un périodique est caduque en schizo-affectif psychose, a été porté devant le tribunal à la suite d'un manque-personne plainte déposée par sa famille.

The Khan ’s insisted he was mentally unsound and needed to be admitted to hospital for further treatment, but Faisal says otherwise. Le Khan 's, il a été insisté mentalement mal fondée et doit être admis à l'hôpital pour un traitement supplémentaire, mais autrement dit Faisal. He claims he was held captive at Aamir’s Bandra home where he was forced to pop pills. Il affirme qu'il a été tenu en captivité à Aamir de Bandra maison où il a été forcé de pop pilules. “I could not work because I was kept under house arrest by Aamir Khan. «Je ne pouvais pas travailler parce que j'ai été gardé en résidence surveillée par Aamir Khan. I was scared of his name, fame and power.” he says. J'avais peur de son nom, la célébrité et le pouvoir. "Explique-t-il. His father, Tahir Hussain supports his version. Son père, Tahir Hussain soutient sa version. He went on to add that if he must live with a family member, he preferred to live with his father alone. Il a ajouté que, s'il doit vivre avec un membre de la famille, il préfère vivre avec son père seul. “I don’t want to live with him, but with my father because he is a nice man.” "Je ne veux pas vivre avec lui, mais avec mon père parce qu'il est un homme gentil."

Aamir-Khan2

Despite Aamir claiming his father is financially insecure, a court order granted him temporary custody which has left Aamir devastated. Malgré Aamir revendiquant son père est financièrement précaires, une ordonnance du tribunal lui a accordé la garde temporaire qui a dévasté Aamir gauche. His supportive family, mother Zeenat T. Hussain , ex-wife Reena Datta, sisters Nikhat Khan Hegde and Farhat Khan , cousin Mansoor and current wife Kiran Rao along with other family members have issued the following statement: Son soutien de famille, la mère Zeenat T. Hussein, ex-épouse Reena Datta, sœurs Nikhat Khan Hegde et Farhat Khan, cousin Mansoor et actuelle femme Kiran Rao ainsi que d'autres membres de la famille ont publié la déclaration suivante:

“As a family, we have always believed in maintaining our silence and dignity, choosing not to react to the many absurd allegations that are frequently hurled at our loved one, Aamir. "Comme une famille, nous avons toujours cru dans le maintien de notre silence et la dignité, en choisissant de ne pas réagir aux nombreuses allégations absurdes qui sont souvent lancés à notre bien-aimé, Aamir. But this time we feel the need to express our utter shock, disgust and contempt at the public statements of Tahir Hussain and Faisal Khan . Mais, cette fois, nous ressentons le besoin d'exprimer notre totale choc, le dégoût et le mépris à les déclarations publiques de Tahir Hussain et Faisal Khan. It is deeply distressing and saddening to see the depths to which Aamir’s father and brother have sunk, with the express intention of causing Aamir hurt. Il est profondément affligeant et triste de voir la profondeur à laquelle Aamir le père et le frère ont sombré, dans l'intention expresse de causer du mal Aamir. Their offensive allegations, malicious lies and pathetic behavior are truly shameful. Leur offensive allégations, mensonges malveillants et pathétique comportement sont vraiment honteux. Their behavior is all the more appalling given that Aamir has supported both his father and brother in every way possible for the last 15 years, and has on numerous occasions bailed them out of their various crises. Leur comportement est d'autant plus déplorable compte tenu du fait que Aamir a soutenu à la fois son père et son frère par tous les moyens possibles pour les 15 dernières années, et a eu de nombreuses occasions écopé à sortir de leur différentes crises. Unfortunately Aamir’s goodness has only earned him their envy and hatred.” Malheureusement, Aamir a la bonté que lui a valu leur envie et la haine. "