April 19, 08 by Ballz Bollywood! 19 de abril, 08 de Ballz Bollywood! 
A leading Mumbai newspaper ran a story yesterday claiming that Malaika Arora & Arbaaz Khan ’s decade old marriage is headed for splitsville. Un líder Mumbai periódico publicó una historia el día de ayer afirmando que Malaika Arora & Arbaaz Khan 's década de edad para el matrimonio está dirigida splitsville. The actress herself did not deny the story and in fact even went as far as to fuel rumours of a divorce by telling reporters that Arbaaz is "remarrying” and that she didn’t have the slightest idea of "where he is.” La actriz ella misma no niega la historia y, de hecho, incluso fue tan lejos como para alimentar los rumores de un divorcio diciéndole a los reporteros que Arbaaz es "remarrying" y que ella no tenía la más mínima idea de que "en el que está."
Well, turns out that Malaika ’s statements were part of well-planned campaign to promote ‘Ponds beauty range’. Pues bien, resulta que Malaika 's declaraciones fueron parte de la bien planificada campaña de promoción de' gama Estanques belleza ". "It is part of an ad campaign for a product that Arbaaz and I are launching. Rather re-launching. See, the concept of the ad is that he comes towards the end and re-proposes to me,” says Malaika. "Es parte de una campaña publicitaria para un producto que Arbaaz y me están poniendo en marcha. Más bien re-lanzamiento. Ver, el concepto de los anuncios es que él viene hacia el final y volver a propone a mí", dice Malaika.
But news outlets aren’t laughing. Pero las noticias no son salidas riendo. This morning, angry ’journalists’ threatened to boycott Malaika while others cornered Arbaaz Khan at the event and accused him and Malaika of playing games with the sacred institution of marriage. Esta mañana, enfadado 'periodistas' amenazó con boicotear Malaika mientras que otros acorralado Arbaaz Khan en el evento y lo acusó de Malaika y jugando con la sagrada institución del matrimonio.
You tell us : Do you think Malaika served the media right by turning the tables on them or was this just a desperate cry for attention? Usted nos dice: ¿Cree usted que los medios de comunicación sirvió Malaika derecho de pasar por los cuadros sobre ellos o se presente sólo un grito desesperado de atención?




April 19, 08 by Ballz Bollywood! 19 de abril, 08 de Ballz Bollywood! 
Juhi Chawla and Suniel Shetty (not pictured) had fun filming the final episode of Kaho Na Yaar Hai, a friend-based reality show. Juhi Chawla y Suniel Shetty (no la foto) había divertido filmar el último episodio de Kaho Na Yaar Hai, un amigo basada en la realidad muestran. Accompanying the always adorable actress were her pals, Shabnam and Vineeta, while Suneil’s childhood friends Ajay and Ravi kept him company. Acompañan a la siempre adorable actriz fueron sus amigos, Shabnam y Vineeta, mientras Suneil amigos de la infancia y Ravi Ajay le mantuvo empresa.
The episode airs tonight at 9 pm India time. El episodio se transmite esta noche a las 9 pm tiempo de la India.
Did we mention Juhi is beautiful? Le hemos mencionado Juhi es hermoso? And at 40, no less! Y en el 40, nada menos!


April 15, 08 by Ballz Bollywood! 15 de abril, 08 de Ballz Bollywood! 
They say looking good is the best revenge – and for Shahid Kapoor that couldn’t be more true. Ellos dicen que buscan el bien es la mejor venganza - y para Shahid Kapoor que no puede ser más cierto. Ever since his break up with Kareena Desde su ruptura con Kareena , Shahid has been , Shahid ha sido working out La elaboración de to the point of obsession. Hasta el punto de la obsesión. Last weekend while exercising he hurt his neck. El fin de semana pasado se lesionó en el ejercicio de su cuello. The docs advised him to take a few days off and give it time to heal, but Shahid was back in the gym three days later! La documentación le aconsejó tomar unos días libres y darle tiempo para sanar, pero Shahid fue en el gimnasio tres días más tarde!
Apparently the actor wants to look his best in his upcoming movie ‘Kismat Konnection’. Al parecer, el actor quiere mirar su mejor en su próxima película 'Kismat Konnection'. He’s even got a new hairstyle to complete his new makeover. Él es incluso tiene un nuevo peinado para completar su nuevo maquillaje. Celebrity hairstylist Dilshad who worked his magic on him says, “Earlier people used to come to me and ask me for a haircut like Shahrukh’s, but now days people are coming to me and asking for a haircut like Shahid’s and that’sa huge compliment.” Celebrity hairstylist Dilshad que trabajó su magia sobre él dice: "A principios de la gente solía venir a mí y me pregunta por un corte de pelo como Shahrukh's, pero hoy día la gente viene y me pide un corte de pelo como el del Shahid, y que" SA enorme elogio. "
Now suck on that, Kareena ! Ahora chupa el que, Kareena!
April 14, 08 by Ballz Bollywood 14 de abril, 08 de Ballz Bollywood 
Say what you may, but we think Diga lo que usted puede, pero creemos the cricket controversy La controversia de cricket was the best thing to have happened to Celina Jaitley . Fue lo mejor que se han sucedido a Celina Jaitley. The actress has been getting more attention for it than any movie could have gotten her! La actriz ha estado recibiendo más atención de lo que cualquier película podría haber llegado a su! If you can get past the picture, check out her new interview where she slams cricketers and also speaks about being single. Si puede superar la imagen, eche un vistazo a su nueva entrevista en la que jugadores de críquet de golpe, y también habla de ser soltero.
Celina on being in the news for all the wrong reasons : Celina de estar en las noticias de todas las razones equivocadas:
“Ya right! "Ya la derecha! Cricket…but trust me, I’m the last person to get into controversies. Cricket… pero créeme, soy la última persona a entrar en controversias. Where is the time to get into all this frivolous stuff? Cuando es el momento de entrar en cosas frívolas todo esto? “ "
Celina on what really went down : Celina sobre lo que realmente bajó:
“They (Pakistani cricketers) indeed passed some comments when I was taking a round accompanied by the Delhi cops. "Ellos (los jugadores de críquet de Pakistán), de hecho, pasó algunos comentarios cuando estaba teniendo una ronda acompañados de la policía de Delhi. I knew exactly who made those comments; even my make- up man heard it loud and clear. Sabía exactamente que hicieron esos comentarios, incluso mi maquillaje hombre escucha fuerte y claro. I didn’t want to create a scene and so coolly walked off as if I didn’t hear them. No quería crear una escena tan fríamente y se marcharon, como si yo no escuché. It was shameful and no one stood by me. Es vergonzoso y nadie está por mí. Forget about my celebrity status, I’ma girl first and every girl deserves respect, irrespective of her social standing.” Olvídate de mi condición de celebridad, soy una niña de primero y todas las niñas merece respeto, independientemente de su posición social. "
Celina on some cricketers’ belief that all Bollywood actresses have a thing for them : Celina sobre algunos jugadores de críquet "convicción de que todas las actrices de Bollywood tienen una cosa para ellos:
“Please give me a break! "Por favor, dame un descanso! I hardly know any cricketers, and I have been happily single for the last three years. Yo apenas conozco ningún jugadores de críquet, y he sido feliz solo de los tres últimos años. I have better things to do in life than to run after cricketers.” Tengo mejores cosas que hacer en la vida que a los jugadores de críquet ejecuta después ".