Spiga

Archive for March, 2008 Archive pour Mars, 2008

Lara Dutta Is Single & NOT Ready To Mingle! Lara Dutta est unique et pas prête à se mêlent!

March 30, 08 by Ballz Bollywood! Mars 30, 08 par Balls Bollywood!



lara-dutta Lara Dutta Is Single & NOT Ready To Mingle!

Lara Dutta says she’s happy being single, shares a healthy relationship with her ex-boyfriend and denies getting some Italian style amore. Lara Dutta dit qu'elle est heureuse d'être unique, partage une relation saine avec son ex-petit ami et nie avoir certains style italien amour. Nothing too exciting! Rien de trop excitant! Here is more: Voici plus:

How does life look to you ? Comment la vie se tournent vers vous?
I’m single, happy…I  love my life. Je suis célibataire, heureux… J'aime ma vie.

How single are you ? Comment êtes-vous seul?
I’m completely, blissfully single. Je suis complètement, parfaitement unique. Every hero I work with, I’m linked with. Chaque héros Je travaille, je suis lié. They’ve also been trying to link me with some Italian businessman. Ils ont également essayé d'établir un lien avec moi certains homme d'affaires italien. They found some half-baked picture on the internet. Ils ont trouvé des demi-image sur l'Internet. Rubbish! There’s no Italian or Indian boyfriend. Il n'ya pas de l'italien ou le petit ami indien. I’m very happy to be alone. Je suis très heureux d'être seul.

Is it embarrassing to be linked with married men ? Est-ce gênant d'être lié avec des hommes mariés?
No! Non! Not when they treat you like a chum. Non pas quand ils vous traitent comme un chum. I never let it affect me. Je n'ai jamais laisser sur moi. I do enjoy the company of men. Je ne apprécier la compagnie des hommes. And I’m not going to get inhibited at the thought of being linked with one of them the next morning. Et je ne vais pas obtenir inhibé à l'idée d'être liée avec l'un d'eux le lendemain matin.

How’s your equation with Kelly Dorji ? Comment est votre équation avec Kelly Dorji?
Wonderful. Merveilleux. We’ve spent so many good years together. Nous avons passé tant de bonnes années. No one can take away those from us. Nul ne peut emporter les de notre part. Kelly and I know each other too well to drift apart. Kelly et je connaître les uns les autres aussi bien à la dérive en dehors. There’sa lot of mutual respect. Il ya beaucoup de respect mutuel. And that will always remain. Et cela restera toujours.
It’s very natural for the hurt to remain between a couple when a relationship as intense as ours ends. Il est très naturel pour le mal de rester entre un couple quand une relation aussi intense que la nôtre se termine. For a while, it was natural for both of us to withdraw. Pendant un certain temps, il était naturel pour nous deux de se retirer. But that doesn’t stop us from looking out for each other. Mais cela ne nous empêche pas de regarder par les uns pour les autres. A relationship as long-lasting as ours goes way beyond a romantic notion. Une relation de longue durée que la nôtre va bien au-delà d'une notion romantique.

Are you looking out for another relationship ? Vous êtes à la recherche pour une autre relation?
No, I’m not. Non, je ne le suis pas. There’s no one whom I’m even remotely interested in. And I’m in no hurry. Il n'y a pas un que je suis encore à distance interested in Et je suis pas pressé. After nine years, I’m alone. Après neuf ans, je suis seul. And I’m enjoying it. Et je suis en profiter. Right now, I’m so crazy busy. À l'heure actuelle, je suis tellement occupé fou. I’m running around like a headless chicken. Je suis courir comme un poulet sans tête.
I’ve just been trying to keep sane (laughs). Je viens essayé de garder sain d'esprit (rires). I’ve been training vigorously for a film that I’m doing with Akshay and Sanju. J'ai été vigoureusement la formation d'un film que je suis en train de faire avec Akshay et Sanju. I’m finally doing an action film. Je suis enfin faire un film d'action. Akshay has asked me to be part of this film. Akshay m'a demandé de faire partie de ce film. This is a super-actioner. Il s'agit d'un super-actioner. It’s called Blue because the producers wanted to keep it simple. Il s'appelle Blue parce que les producteurs voulaient rester simple.

Source: Mid-day. Source: mi-journée.

Celina Jaitley Treated Horribly By Pakistani Cricketers Celina Jaitley horriblement traités par pakistanais Cricketers

March 30, 08 by Ballz Bollywood! Mars 30, 08 par Balls Bollywood!



celina-jaitley Celina Jaitley Treated Horribly By Pakistani Cricketers

Some men can be more jealous than women. Certains hommes sont plus jaloux que les femmes. When Celine Jaitley was invited to perform at the Indian Cricket League’s match between Pakistan and Indian, some cricketers from across the border were nasty little b’s and couldn’t hold their tongues from passing some terrible comments on the former Miss India . Lorsque Céline Jaitley a été invité à se produire à l'Indian Cricket Ligue match entre le Pakistan et l'Inde, certains cricketers à travers la frontière ont été peu coquin b et n'a pas pu tenir leurs langues, de passer certains terrible commentaires sur l'ancienne Miss Inde.

In fact, their remarks were in such ‘poor taste’ Celina prefers to stay mum on them. En fait, leurs remarques ont été dans ces "mauvais goût" Celina préfère rester sur leur maman. She did, however, mention hearing: “Move her away, she is spoiling the mood of the entire match,” and “Why does she need such heavy security? Elle n'a, toutefois, parler de l'audience: "Déplacer sa suite, elle est gâter l'humeur de l'ensemble du match,» et «Pourquoi at-elle besoin de ce genre de haute sécurité? Is she Osama Bin Laden?” Est-elle Oussama Ben Laden? "

She adds: “At first I couldn’t believe where it was coming from. Elle ajoute: "Au début, je ne pouvais pas croire où il venait. I still want to give them the benefit of the doubt because it’s so hard to believe they could behave this way,” she says with a shudder, recalling how she wanted to rush back to her car and drive away from the nightmare. Je tiens encore à leur donner le bénéfice du doute parce qu'il est tellement difficile de croire qu'ils pourraient se comporter de cette façon », dit-elle avec un frisson, rappelant comment elle voulait se précipiter à sa voiture et en voiture du cauchemar. “But I couldn’t because the security guys wouldn’t let me pass. "Mais je ne pouvais pas parce que la sécurité gars qui ne me laisse pas passer. So I was stuck listening to myself being described in the most colourful language.” J'étais donc coincé à l'écoute moi-même être décrit dans les plus colorées langue. "

While we wouldn’t hesitate shoving their bats where the sun don’t shine, Celina is much more of a lady and refuses to lay the blame on anyone. Bien que nous ne serions pas hésiter pousser leurs chauves-souris où le soleil ne brille pas, Celina est beaucoup plus d'une dame et refuse de jeter le blâme sur qui que ce soit. But she does admit that she recognizes the Pakistani players because she had participated in a TV interview with them for a sports channel. Mais elle admet qu'elle reconnaît les joueurs pakistanais parce qu'elle avait participé à une interview télévisée avec eux pour une chaîne sportive.

For pictures of Celina unveiling a book on Cleopatra, Pour voir des photos de Celina dévoilement d'un livre sur Cléopâtre, Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »

Bollywood Celebs At Mumbai Fashion Week, Saturday, March 29. Bollywood stars À Mumbai Semaine de la Mode, samedi, Mars 29.

March 30, 08 by Ballz Bollywood! Mars 30, 08 par Balls Bollywood!



deepika-padukone-fashion-week Bollywood Celebs At Mumbai Fashion Week, Saturday, March 29.

This weekend the stars strutted their stuff at Manish Malhotra ’s runway show at the Lakme Fashion week in Mumbai. Deepika Padukone posed for cameras before taking her front-row place while her man Ranbir walked the ramp. Ce week-end les étoiles strutted choses à leur Manish Malhotra l 'piste spectacle, à la Lakme Fashion Week à Mumbai. Deepika Padukone posé pour les caméras avant de prendre son rang de première place, tandis que son homme a marché Ranbir la rampe.

gauri-khan-manish-malhotras-fashion-show-2008 Bollywood Celebs At Mumbai Fashion Week, Saturday, March 29.

Kajol , Urmila and Amisha also shined at the event, whereas Gauri looked like she had been in an oil bath once again. Kajol, Urmila et Amisha également brillé lors de l'événement, alors que Gauri l'air d'avoir été dans un bain d'huile une fois de plus. Amrita Rao was also all gussied up in black for the big show, also stopping by to see Manish’s collection. Amrita Rao a également été gussied tous en noir pour le grand spectacle, également par l'arrêt de Manish voir la collection.

kareena-kapoor-saif-ali-khan-manish-malhotras-fashion-show-2008 Bollywood Celebs At Mumbai Fashion Week, Saturday, March 29.

But dare we say it was Kareena who looked the sexiest wearing an orange halter dress and a SMILE?! Mais osons le dire, il a été Kareena qui attend la plus sexy de porter une robe orange licou et un sourire? The otherwise saucy- faced  actress had every reason to grin as it was during Manish’s last show in October 2007 that Saif publicly proclaimed his love for her and declared themselves as a couple. L'autre face-saucy actrice avait toutes les raisons de sourire, comme au cours de Manish le dernier spectacle en Octobre 2007 que Saif publiquement proclamé son amour pour elle et se sont déclarés en tant que couple.

For loads of pictures from the event, Pour les charges de photos de l'événement, Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »

What Shahid Wants, Shahid Gets! Que veut Shahid, Shahid Gets!

March 29, 08 by Ballz Bollywood! Mars 29, 08 par Balls Bollywood!



shahid-kapoor What Shahid Wants, Shahid Gets!

That Shahid sure has a way with the ladies, doesn’t he! Assurez-vous que Shahid a un cours avec les dames, il ne fait pas! Apparently, he was the only one who could convince Jiah Khan to cut off the hair she had been growing for so long! Apparemment, il était le seul qui pourrait convaincre Jiah Khan de couper les cheveux, elle a été de plus en plus depuis si longtemps! The two are co-starring in Ken Ghosh‘s next music based movie and Shahid who sports a new look, felt the actress needed a makeover as well! Les deux sont co-vedette Ken Ghosh dans son prochain film musique basée Shahid et qui arbore une nouvelle apparence, l'actrice a estimé nécessaire une beauté ainsi! He even went as far as to select a new style for her!! Il est même allé jusqu'à choisir un nouveau style pour son! Shahid did not leave her with much of a choice when he went ahead and booked an appointment with his hairstylist! Shahid ne pas quitter son avec beaucoup de choix quand il a été réservé à venir et un rendez-vous avec son coiffeur!

Luckily, for the 20-year-old she was happy with the outcome. Heureusement, pour les 20 ans, elle était heureuse du résultat. There’s just one problem: She is also doing a movie with Aamir Khan called Ghajini in which her character needs to sport a long mane! Il ya juste un problème: elle est aussi, de faire un film avec Aamir Khan appelé Ghajini dans lequel son personnage doit au sport une longue crinière! With Ghajini still in the making, we think it’s safe to assume Mr. Perfectionist won’t exactly be too pleased, not to mention everyone else involved in the movie! Avec Ghajini reste à faire, nous pensons qu'il est raisonnable de supposer M. Perfectionniste sera pas exactement être trop heureux, sans oublier toutes les autres personnes concernées dans le film!

To see pictures of Jiah with her once-long locks, Pour voir les images de Jiah avec elle une fois au long de serrures, Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »

Whose Video Is Hotter - Shahrukh’s Or Hrithik’s? Dont la vidéo est la plus chaude - Shahrukh ou Hrithik?

March 29, 08 by Ballz Bollywood! Mars 29, 08 par Balls Bollywood!



shahrukh-hrithik Whose Video Is Hotter - Shahrukhs Or Hrithiks?

There has been so much of hype surrounding Hrithik Roshan and Shahrukh Khan ’s item numbers in the flick Krazzy 4. Il a été aussi beaucoup de battage médiatique entourant Hrithik Roshan Shahrukh Khan et de l 'article dans les numéros à cran d'Krazzy 4. We personally don’t see what the big deal is. Nous personnellement ne vois pas ce que l'entente est grande. It’s not like this is the first time these two are wiggling their booties, but then their fans cannot seem to get enough of them. C'est pas comme si c'est la première fois que ces deux sont wiggling leurs chaussures, mais leurs supporters ne parviens pas à obtenir suffisamment d'entre eux.

Though the song has all the right ingredients of being a popular number due to its foot tapping appeal and groovy mix, the choreography is plain average and does tend to get a bit repetitive at times. Bien que la chanson a tous les ingrédients d'un nombre populaires en raison de son pied d'appel et les écoutes mélange groovy, la chorégraphie est simple moyenne et tend à obtenir un peu répétitif par moments.

Both videos give us a feeling of ‘been there done that’. Les deux vidéos nous donner un sentiment de "ya été fait». The only difference worth pinpointing is that Rakesh Roshan paired the two against each other making them dance to the same song ‘Break Free’. La seule différence est une valeur de repérage que Rakesh Roshan jumelé les deux les uns contre les autres en les rendant la danse pour la même chanson 'Break Free ".

What we want to know is, which video do you like better, Hrithik Roshan ’s or Shahrukh ’s? Ce que nous voulons savoir, qui vidéo-vous le mieux, Hrithik Roshan 's ou Shahrukh de l'? It’sa simple question, really. C'est une question simple, vraiment. Watch them both and leave your comments below. Regarder tous les deux et laisser vos commentaires ci-dessous.

For pictures to help you decide Pour voir des photos pour vous aider à décider Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »